|
|
|
廣州變電站景觀及功能設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽正式公告
abbs
|
一、競(jìng)賽背景
I. Background
為落實(shí)習(xí)近平總書記關(guān)于廣州實(shí)現(xiàn)“老城市新活力”、以繡花功夫推動(dòng)城市建設(shè)的要求,響應(yīng)中共中央高質(zhì)量發(fā)展粵港澳大灣區(qū)的決策部署,以及住建部、國(guó)家發(fā)改委《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)城市與建筑風(fēng)貌管理》的工作要求,進(jìn)一步提高廣州城市設(shè)計(jì)和規(guī)劃建設(shè)管理水平,促進(jìn)城市環(huán)境品質(zhì)提升,按照《廣州市規(guī)劃和自然資源局和廣州市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)局關(guān)于加大優(yōu)秀設(shè)計(jì)作品正面引導(dǎo)力度強(qiáng)化城市設(shè)計(jì)和建筑風(fēng)貌管理的通知》的有關(guān)精神,廣州市規(guī)劃和自然資源局?jǐn)y手廣州供電局共同組織本次變電站景觀及功能設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽。
To implement the principles of General Secretary Xi Jinping’s important instructions on revitalizing the historical city and pushing forward the urban construction with maticulous efforts, and respond to the decision and deployment of the CPC Central Committee on high-quality development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (GBA) and the work requirements of the Notice on Further Strengthening the Management of Urban and Architectural Appearance of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development and the National Development and Reform Commission, Guangzhou Municipal Planning and Natural Resources Bureau and Guangzhou Power Supply Bureau jointly launch the International Competition of Landscape and Functional Design for Substations in Guangzhou (the Competition) pursuant to the Notice of Guangzhou Municipal Planning and Natural Resources Bureau and Guangzhou Municipal Housing and Urban-Rural Development Bureau on Enhancing the Positive Guidance of Excellent Design Works and Strengthening Urban Design and Architectural Appearance Management, so as to further improve the management of urban design, planning and construction in Guangzhou, and enhance the urban environment quality.
通過搭建國(guó)際一流設(shè)計(jì)競(jìng)賽平臺(tái),面向國(guó)內(nèi)外知名設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)和設(shè)計(jì)大師、社會(huì)群眾征集優(yōu)秀變電站景觀及功能設(shè)計(jì)方案,加快推動(dòng)廣州市變電站景觀與功能設(shè)計(jì)與城市發(fā)展雙融合,從源頭化解變電站鄰避問題,共建美麗清潔新廣州,助力廣州經(jīng)濟(jì)發(fā)展持續(xù)在全國(guó)走在前列,加快實(shí)現(xiàn)老城市新活力,以“四個(gè)出新出彩”引領(lǐng)各項(xiàng)工作全面出新出彩。
The Competition aims to establish a world’s first-class platform for design competition and solicit excellent landscape and functional design proposals for substations in Guangzhou from established Chinese and international design organizations, design masters and the general public. The goal is to better integrate the landscape and functional design of the urban substations with urban development in Guangzhou, and tackle the NIMBY (Not-In-My-Back-Yard) problems of substations from the source. Besides, the Competition is also anticipated to help make Guangzhou an attractive and clean city, maintain its national leadership in economy, revitalize the historical districts, and make new progress in all works following the principles of General Secretary Xi Jinping’s remarks on making new progress in four aspects (urban functions, soft power, modern services and business environment) during his inspection tour of Guangdong in October 2018.
二、組織架構(gòu)
II. Organization
本次競(jìng)賽主辦方為廣州市規(guī)劃和自然資源局與廣州供電局。
The Competition is co-hosted by Guangzhou Municipal Planning and Natural Resources Bureau and Guangzhou Power Supply Bureau.
本次競(jìng)賽成立廣州變電站景觀及功能設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽委員會(huì)(以下簡(jiǎn)稱“競(jìng)委會(huì)”)作為決策機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)組織協(xié)調(diào)、指導(dǎo)、監(jiān)督檢查和糾紛調(diào)處等工作,對(duì)競(jìng)賽工作中的重大事項(xiàng)行使決策權(quán)。
The Committee of International Competition of Landscape and Functional Design for Substations in Guangzhou (hereinafter referred to as the “Competition Committee”) is set up as the decision-making body of the Competition. It organizes, coordinates, and renders guidance, supervision and inspection for the Competition, handles disputes relating to the Competition, and make decisions for key matters of the Competition.
三、競(jìng)賽分組
III. Participant Categories
競(jìng)賽分為“院士組”、“專業(yè)組”與“公眾組”共三個(gè)組別,同時(shí)面向全球征集變電站景觀及功能設(shè)計(jì)方案。
With three participant categories, namely “Design Masters”, “Professional” and “General Public”, the Competition intends to solicit landscape and functional design proposals for selected substations from global participants.
“院士組”邀請(qǐng)?jiān)菏,或曾獲得“普利茲克”獎(jiǎng)的國(guó)際建筑設(shè)計(jì)大師參加設(shè)計(jì),對(duì)指定1處變電站項(xiàng)目進(jìn)行設(shè)計(jì),每個(gè)項(xiàng)目將形成不少于兩個(gè)方案進(jìn)行評(píng)選。目前已邀請(qǐng)6名設(shè)計(jì)大師,分別是何鏡堂(中國(guó)工程院院士)、王建國(guó)(中國(guó)工程院院士)、崔愷(中國(guó)工程院院士)、孟建民(中國(guó)工程院院士)、磯崎新(“普利茲克”獎(jiǎng)得主)+胡倩、菲力普·考克斯(英國(guó)皇家建筑師終身院士、澳洲建筑師協(xié)會(huì)終身院士)。
The Design Masters Category invites teams of academicians, fellows, or international architectural design masters who have won the Pritzker Architecture Prize to design one designated substation, and each substation will be provided with two design proposals for evaluation. By now, six design masters have been invited to the Competition, namely CAE academicians He Jingtang, Wang Jianguo, Cui Kai, and Meng Jianmin; Arata Isozaki, winner of the Pulitzer Prize + Hu Qian, and Philip Cox, RIBA International Fellow, AIA Honorary Fellow and RAIA Life Fellow
“專業(yè)組”將公開接受國(guó)內(nèi)外專業(yè)設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)參與報(bào)名,在滿足參賽單位報(bào)名條件的前提下,報(bào)名截止時(shí)間前,按指定的報(bào)名方式提交相關(guān)報(bào)名資料及對(duì)清單(見附件1)內(nèi)的2處變電站進(jìn)行概念提案設(shè)計(jì),主辦方將根據(jù)報(bào)名設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)的綜合實(shí)力、擬投入項(xiàng)目的團(tuán)隊(duì)、概念提案等,擇優(yōu)選取設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)作為參賽單位邀請(qǐng)參與本次競(jìng)賽活動(dòng)。入圍單位將對(duì)主辦方指定的變電站進(jìn)行設(shè)計(jì),競(jìng)賽項(xiàng)目涵蓋中央商務(wù)區(qū)、濱水區(qū)、教育院校區(qū)等不同區(qū)域的現(xiàn)狀站改造或新建變電站項(xiàng)目。
The Professional Category is open to the registration of Chinese and international design organizations. Eligible design organizations shall, by the registration deadline, submit registration materials and conceptual proposals for two enlisted substations (See Appendix 1). Hosts of the Competition will, in view of their comprehensive strength, proposed project team, concept proposals and etc., select design organizations to participate in the Competition. The shortlisted participants are required to design the substations designated by the Hosts, including the existing or new ones in CBD, the waterfronts or academic areas of the city.
“公眾組”將公開接受國(guó)內(nèi)外專業(yè)設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)、高校等團(tuán)體或個(gè)人報(bào)名參賽,不設(shè)參賽數(shù)量限制,參賽者從主辦方指定的10處變電站(見附件2)中選擇項(xiàng)目進(jìn)行設(shè)計(jì)。
The General Public Category is open to the registration of organizations or individuals from home and abroad, including design institutes, universities and etc. No limitation is set on number of participants in this category. Participants need to select substation(s) out of the ten designated by the Hosts (See Appendix 2) for design.
四、競(jìng)賽內(nèi)容與深度
IV. Work Contents and Detailing Level
(一)院士組
(I) Design Masters Category
院士組個(gè)人或機(jī)構(gòu)對(duì)每處變電站進(jìn)行設(shè)計(jì),內(nèi)容包括區(qū)位環(huán)境分析、設(shè)計(jì)理念與策劃(含站點(diǎn)命名)、總體功能設(shè)計(jì)、總平面設(shè)計(jì)、建筑設(shè)計(jì)(包括建筑外立面、建筑功能布局,不含電氣部分設(shè)計(jì))、室外場(chǎng)地及園林設(shè)計(jì)、建設(shè)與運(yùn)維成本說明以及效果表達(dá)等,其中建筑外立面設(shè)計(jì)鼓勵(lì)采用標(biāo)準(zhǔn)化的設(shè)計(jì)手法,提煉具有實(shí)用性、經(jīng)濟(jì)性的設(shè)計(jì)構(gòu)件與組合方式,形成可推廣的“標(biāo)準(zhǔn)化設(shè)計(jì)產(chǎn)品”。
For each substation, individuals or organizations under the Design Masters Category are required to conduct designs including location and environment analysis, design concept and planning (including the naming of substation), overall functional design, master planning, architectural design (including facade and functional layout while excluding electrical design), outdoor space and garden, construction/operation/maintenance cost narratives, representation of design effect, etc. In particular, a standardized design approach is encouraged for the facade design, so that practical and cost-effective design components and combination methods could be worked out to create “standardized design products” that are easy for duplication.
設(shè)計(jì)成果需達(dá)建筑與景觀的方案設(shè)計(jì)階段深度,成果內(nèi)容包括說明書與圖紙、展示圖板、不多于2分鐘的多媒體匯報(bào)演示文件、1:200-1:500實(shí)體模型,具體設(shè)計(jì)要求以設(shè)計(jì)任務(wù)書為準(zhǔn)。
The design deliverables should be detailed to the architectural and landscape SD level, and should include design narratives, drawings, display boards, multimedia presentation file within 2 minutes, and 1:200-1:500 physical model. The specific requirements are subject to the design brief of the Competition.
(二)專業(yè)組
(II) Professional Category
專業(yè)組報(bào)名單位根據(jù)概念提案要求在指定的變電站中選擇2處變電站(見附件1),分別形成概念提案,設(shè)計(jì)內(nèi)容包括但不限于設(shè)計(jì)理念分析(含站點(diǎn)命名)、整體空間示意、其他能夠表達(dá)方案特點(diǎn)與亮點(diǎn)的內(nèi)容等,每處變電站設(shè)計(jì)內(nèi)容不超過5頁。競(jìng)賽委員會(huì)將對(duì)參賽單位提交的概念提案等進(jìn)行綜合評(píng)審,擇優(yōu)選取15家設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)作為專業(yè)組入圍參賽單位。
Design institutes registered under the Professional Category need to select two substations from the given list (see Appendix 1) to prepare conceptual proposal according to relevant design requirements. The design contents include but are not limited to the design concept analysis (including the naming of substation), the overall spatial intent, and other contents that can show the highlights and features of the design proposal. Design documents for each substation is no more than 5 pages. The Competition Committee will select 15 design institutes as competition participants under this category based on comprehensive review on the submitted conceptual proposals.
每家入圍參賽單位按主辦方指定設(shè)計(jì)分組,分別對(duì)組內(nèi)的2-4處變電站項(xiàng)目進(jìn)行設(shè)計(jì),每處變電站需提供1個(gè)設(shè)計(jì)方案。每個(gè)設(shè)計(jì)分組將由3個(gè)入圍參賽單位進(jìn)行設(shè)計(jì)。
Each participant under the Professional Category conducts design for two to four substations in a group of substations designated by the Hosts, and submits one proposal for each substation. A total of three participants will provide designs for each group of substations.
參賽單位對(duì)每處變電站進(jìn)行設(shè)計(jì),內(nèi)容包括區(qū)位環(huán)境分析、設(shè)計(jì)理念與策劃(含站點(diǎn)命名)、總體功能設(shè)計(jì)、總平面設(shè)計(jì)、建筑設(shè)計(jì)(包括建筑外立面、建筑功能布局,不含電氣部分設(shè)計(jì))、室外場(chǎng)地及園林設(shè)計(jì)、建設(shè)與運(yùn)維成本說明以及效果表達(dá)等,其中建筑外立面設(shè)計(jì)鼓勵(lì)采用標(biāo)準(zhǔn)化的設(shè)計(jì)手法,提煉具有實(shí)用性、經(jīng)濟(jì)性的設(shè)計(jì)構(gòu)件與組合方式,形成可推廣的“標(biāo)準(zhǔn)化設(shè)計(jì)產(chǎn)品”。
The design contents of each substation include location and environment analysis, design concept and planning (including the naming of substation), overall functional design, master planning, architectural design (including facade and functional layout while excluding electrical design), outdoor space and garden, construction/operation/maintenance cost narratives, representation of design effect, etc. In particular, a standardized design approach is encouraged for the facade design, so that practical and cost-effective design components and combination methods could be worked out to create “standardized design products” that are easy for duplication.
競(jìng)賽成果需達(dá)建筑與景觀的方案設(shè)計(jì)階段深度,成果內(nèi)容包括說明書與圖紙、展示圖板、每處變電站不多于2分鐘的多媒體匯報(bào)演示文件、1:200-1:500實(shí)體模型,具體設(shè)計(jì)要求以競(jìng)賽技術(shù)文件為準(zhǔn)。
The submitted proposal should be detailed to the architectural and landscape SD level, and the deliverables should include design narratives, drawings, display boards, multimedia presentation file within 2 minutes for each substation, and 1:200-1:500 physical model, with specific design requirements subject to the technical documents of the Competition.
(三)公眾組
(III) General Public Category
每位參賽者從主辦方指定的10處變電站(見附件2)中選擇項(xiàng)目(可多選)進(jìn)行概念設(shè)計(jì),設(shè)計(jì)以體現(xiàn)創(chuàng)意為主,提交設(shè)計(jì)說明書與圖紙、展示圖板。
Each participant selects project(s) out of the ten substations (see Appendix 2) designated by the Host and conduct conceptual design accordingly. The design mainly presents the creative ideas, while deliverables include design narratives, drawings and display boards.
五、競(jìng)賽獎(jiǎng)項(xiàng)設(shè)置
V. Rewards
(一)院士組
(I) Design Masters Category
院士組個(gè)人或機(jī)構(gòu)按設(shè)計(jì)任務(wù)書規(guī)定報(bào)送成果文件并經(jīng)審查符合本次設(shè)計(jì)要求及具備實(shí)施性的,獲得相應(yīng)的設(shè)計(jì)費(fèi)用,每處變電站建成后將加掛“銘牌”,鐫刻其個(gè)人或機(jī)構(gòu)名字。
Individuals or organizations under the Design Masters Category whose deliverables are submitted as required by the Design Brief, meet the design requirements of the Competition as reviewed and are implementable will receive design fee for the design of each substation in view of the type of the substation. Each built substation will have the designer’s name (individuals or organization) appear on its name plate.
(二)專業(yè)組
(II) Professional Category
1.成本補(bǔ)償費(fèi)
1. Cost compensation:
專業(yè)組參賽單位按技術(shù)文件規(guī)定報(bào)送競(jìng)賽成果文件并經(jīng)審查符合本次競(jìng)賽要求的,根據(jù)變電站分類,每處變電站均獲得相應(yīng)的成本補(bǔ)償費(fèi),未通過技術(shù)審查或無效的成果不獲得成本補(bǔ)償費(fèi)。成本補(bǔ)償費(fèi)詳見下表。
The competition participants from the Professional Category whose deliverables are submitted as required by the technical documents and meet the requirement of the Competition as reviewed will receive the cost compensation for the design of each substation in view of the type of the substation, and those whose deliverables fail the technical review or are invalid will not receive the cost compensation. Details are set out in table below.

2.優(yōu)勝獎(jiǎng)金
2. Bonus
每處變電站最終選出1個(gè)優(yōu)勝方案。優(yōu)勝方案將根據(jù)變電站分類,每處額外獲得相應(yīng)的優(yōu)勝獎(jiǎng)金。優(yōu)勝獎(jiǎng)金詳見下表:
For each substation, one winning proposal will be selected and be additionally awarded with the bonus in view of the type of the substation. Details are set out in table below.

(三)公眾組
(III) General Public Category
每處變電站均設(shè)一等獎(jiǎng)1個(gè)、二等獎(jiǎng)、三等獎(jiǎng)各2個(gè),每個(gè)獎(jiǎng)金分別為2萬元、1萬元和0.5萬元;另設(shè)人氣獎(jiǎng)10個(gè),每個(gè)獎(jiǎng)金0.5萬元;共計(jì)獎(jiǎng)項(xiàng)60個(gè)。
A total of 60 prizes are set up for the Competition. For each substation, 1 First Prize, 2 Second Prizes and 2 Third Prizes are provided, each with a bonus of RMB 20,000 yuan, 10,000 yuan and 5,000 yuan respectively. Besides, 10 Best Popularity Awards are set up, each with a bonus of 5,000 yuan.
六、競(jìng)賽時(shí)間
VI. Schedule
本次競(jìng)賽時(shí)間為2021年1月至2021年6月。
The Competition will last from January 2021 to June 2021.
(一)專業(yè)組
(I) Professional Category
2021年1月21日,發(fā)布競(jìng)賽預(yù)公告。
January 21, 2021: Release of Pre-announcement
2021年2月7日,發(fā)布競(jìng)賽正式公告。
February 7, 2021: Release of official announcement
2021年3月7日,競(jìng)賽截止報(bào)名及啟動(dòng)參賽單位遴選。
March 7, 2021: Deadline for registration and start of participant shortlisting
2021年3月12日,向參賽單位發(fā)布競(jìng)賽技術(shù)文件,并組織現(xiàn)場(chǎng)踏勘及答疑。
March 12, 2021: Release of technical documents to shortlisted participants, Q&A and site visit
2021年5月20日,各參賽單位提交競(jìng)賽最終成果。
May 20, 2021: Submission of design proposals
2021年5月下旬,召開技術(shù)審查與方案評(píng)審會(huì)。
Late May, 2021: Technical review & proposal evaluation meeting
2021年6月,公布競(jìng)賽結(jié)果。
June, 2021: Announcement of competition result
(二)公眾組
(II) General Public Category
2021年1月21日,發(fā)布競(jìng)賽預(yù)公告。
January 21, 2021: Release of Pre-announcement
2021年2月7日,發(fā)布競(jìng)賽正式公告。
February 7, 2021: Release of official announcement
2021年3月12日,向參賽者發(fā)布競(jìng)賽技術(shù)文件。
March 12, 2021: Release of technical documents
2021年4月30日,競(jìng)賽截止報(bào)名及提交競(jìng)賽最終成果。
April 30, 2021: Deadline for registration and submission of design proposals
2021年5月上旬,開通網(wǎng)絡(luò)投票通道。
Early May, 2021: Online voting
2021年5月下旬,召開方案評(píng)審會(huì)。
Late May, 2021: Proposal evaluation meeting
2021年6月,公布競(jìng)賽結(jié)果。
June, 2021: Announcement of competition result
注:所有時(shí)間均以北京時(shí)間為準(zhǔn),競(jìng)賽主辦方或組織方保留調(diào)整日程安排的權(quán)利。
Note: All time and dates are subject to Beijing Time. The Hosts or Organizer reserves the right to change the above schedule.
七、參賽方式
VII. Means of Competition
(一)專業(yè)組
(I) Professional Category
1、報(bào)名條件
1. Registration Requirements
(1)本次公開征集報(bào)名不設(shè)專業(yè)資質(zhì)限制。
(1) No professional qualification threshold is set for the registration of the Competition.
(2)中國(guó)境內(nèi)設(shè)計(jì)單位須具有獨(dú)立法人資格,境外設(shè)計(jì)單位須為在所在地合法注冊(cè)的設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)。
(2) Design institutes from the Chinese Mainland must be independent legal entities, and those from the outside of the Chinese Mainland must be design offices legally registered in the corresponding country/region.
(3)同一法定代表人的不同機(jī)構(gòu)(含全資子公司及其控股公司),不得同時(shí)報(bào)名。
(3) For different institutes with one same legal representative (including its wholly-owned subsidiaries and its holding company), only one is allowed to register for the Competition.
(4)本次競(jìng)賽允許聯(lián)合體參與競(jìng)賽,聯(lián)合體的組成數(shù)量不超過兩家。
(4) Registration in name of consortium is acceptable, while each consortium should have no more than two members.
2、報(bào)名方式
2. Means of Registration
有意參加競(jìng)賽的設(shè)計(jì)單位在報(bào)名截止時(shí)間前,將填寫好并加蓋公章的報(bào)名登記表(見附件3)、商務(wù)文件(見附件5)、概念提案(見附件1)電郵至“專業(yè)組”聯(lián)系郵箱,同時(shí)將報(bào)名登記表、商務(wù)文件、概念提案(簽字并加蓋公章),以書面形式在報(bào)名截止時(shí)間前送達(dá)或郵寄至主辦方。
Interested parties shall send the completed registration form duly signed and affixed with the corporate seal (see Appendix 3), commercial documents (see Appendix 5) and conceptual design proposals (see Appendix 1) to the email address designated for Professional Category by the deadline, and mail the hardcopies of such documents (signed and stamped with the corporate seal) to the Hosts by the deadline.
3、報(bào)名截止時(shí)間
3. Deadline for Registration
報(bào)名截止時(shí)間預(yù)計(jì)為北京時(shí)間2021年3月7日下午17:00。逾期抵達(dá)的文件概不受理。
Registration will be closed at 17:00pm, March 7, 2021 (Beijing Time). Late submission will be rejected.
(二)公眾組
(II) General Public Category
1、報(bào)名條件
1. Registration Requirements
參賽者可以設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)、個(gè)人或團(tuán)隊(duì)名義進(jìn)行報(bào)名,每組參賽作品署名作者最多不超過5人。
Registration in name of design institute, individual or team is acceptable, with a maximum of five persons for the professional credit of each design proposal.
2、報(bào)名方式
2. Means of Registration
參賽者在報(bào)名截止時(shí)間前,將填寫好并簽字的報(bào)名表(見附件4)電郵至“公眾組”聯(lián)系郵箱。
Interested parties shall send the duly completed and signed application form (see Appendix 4) to the email address for General Public Category by the deadline.
3、報(bào)名截止時(shí)間
3. Deadline for Registration
報(bào)名截止時(shí)間為北京時(shí)間2021年4月30日下午17:00。逾期抵達(dá)的文件概不受理。
Registration will be closed at 17:00pm, April 30, 2021 (Beijing Time). Late submission will be rejected.
八、其他事項(xiàng)
VIII. Other Matters
本次競(jìng)賽工作中的所有文件及往來信函均使用中文或英文。
All documents and correspondence relating to this Competition are written in Chinese or English.
本次競(jìng)賽工作本身及與本次相關(guān)的文件所適用的法律為中華人民共和國(guó)法律。
The laws of the People’s Republic of China are applicable to the Competition and the relevant documentation.
本次競(jìng)賽的設(shè)計(jì)成果知識(shí)產(chǎn)權(quán)(不含“標(biāo)準(zhǔn)化設(shè)計(jì)產(chǎn)品”成果)屬于主辦方和競(jìng)賽組織單位 ,參賽者享有該設(shè)計(jì)成果的署名權(quán)!皹(biāo)準(zhǔn)化設(shè)計(jì)產(chǎn)品”(典型設(shè)計(jì))如確定推廣至其他變電站使用的,具體知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬與服務(wù)方式由主辦方與參賽者簽署合同約定。
The Hosts and Organizer shall own the intellectual property rights of the design deliverables related to the Competition (excluding “standardized design products”), and all participants enjoy the professional credit of such design deliverables, as well as the intellectual property rights of “standardized design products” (typical design). Where the “standardized design products” will be applied to other substations, the details of IP rights and service means are subject to separate design contract to be entered by and between the Hosts and the participants.
本次競(jìng)賽設(shè)計(jì)方案屬于概念設(shè)計(jì),不涉及法定規(guī)劃、土地征收等事宜,后續(xù)項(xiàng)目的實(shí)施建設(shè)需經(jīng)法定程序?qū)徟髮?shí)施。
The Competition solicits conceptual design and involves no statutory planning or land requisition. The subsequent project implementation is subject to legal procedures and approvals.
本公告內(nèi)容若與設(shè)計(jì)任務(wù)書或競(jìng)賽技術(shù)文件不符,以設(shè)計(jì)任務(wù)書或競(jìng)賽技術(shù)文件為準(zhǔn)。
Any inconsistency between this official announcement and the design brief or technical documents is subject to the latter two.
九、聯(lián)系方式
IX. Contacts
“專業(yè)組”聯(lián)系郵箱:GZICDS@163.com
Email for Professional Category: GZICDS@163.com
“公眾組”聯(lián)系郵箱:GZICDSPUB@163.com
Email for General Public Category: GZICDSPUB@163.com
聯(lián)系地址:廣州市越秀區(qū)越華路185號(hào)廣東機(jī)械大廈副樓6樓
Address: F6, Annexe of Guangdong Machinery Building, 185 Yuehua Lu, Yuexiu District, Guangzhou
聯(lián)系人:羅工、鄧工
Contact person: Mr. Luo, Mr. Deng
聯(lián)系電話:020-83647079、020-22099922
Tel: 020-83647079, 020-22099922
附件:
1、“專業(yè)組”概念提案要求
2、“公眾組”設(shè)計(jì)站點(diǎn)清單
3、“專業(yè)組”競(jìng)賽報(bào)名登記表
4、“公眾組”競(jìng)賽報(bào)名登記表
5、“專業(yè)組”商務(wù)文件要求
Appendices
1: Requirements on Conceptual Design Proposals of Professional Category
2: List of Substation Projects for General Public Category
3: Registration Form for Professional Category
4: Registration Form for General Public Category
5: Requirements on Commercial Documents of Professional Category
點(diǎn)擊下載附件打包文件
Please click to download |
|
[發(fā)表評(píng)論]
[更多新聞]
城市新聞:北京
上海
廣州
成都
武漢
重慶
南京
沈陽
西安
天津
杭州
深圳
大連
|
|