|
|
|
深圳市南山醫(yī)院改擴(kuò)建工程方案設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽報(bào)名公告
|
一、項(xiàng)目名稱 / Project Name
深圳市南山醫(yī)院改擴(kuò)建工程
Shenzhen Nanshan Hospital Extension Project
二、公告時(shí)間 / Time of Notice
2010年7月15日—8月31日
July 15, 2010 to Augst 31, 2010
三、項(xiàng)目地點(diǎn) / Project Location
南山醫(yī)院坐落于深圳特區(qū)西部的南頭半島,院區(qū)東臨南山大道,北臨桃園路,交通便利,地鐵一號(hào)線桃園站出入口位于院區(qū)東北角。
Nanshan Hospital is located in Nantou Peninsula, with Nanshan Blvd to its east and Taoyuan Road to its north. The communication is convenient. Entrance of Taoyuan Station of Metro Line 1 is arranged to the northeast of the hospital.
四、建設(shè)規(guī)模 / Project Size
南山醫(yī)院總用地面積約54423平方米,總建筑面積約248800平方米,其中保留改造建筑面積約72750平方米,新建建筑面積約176050平方米。病床規(guī)模1300床(其中現(xiàn)有650床,新建650床),門急診量8000人/天。
Land area of Nanshan Hospital is around 54,423m2 and total floor area is around 248,800 m2, including 72,750 m2 of retained buildings and 176,050 m2 of new buildings. Total of 1,300 beds (650 existing and 650 new). Outpatient: 8,000 persons per day.
五、投資規(guī)模及來(lái)源 / Investment and Source
項(xiàng)目總投資約13億元人民幣,其中建安工程費(fèi)約10億元人民幣。全部為政府投資。
Total investment of the project is about RMB1.3 billion, including RMB1 billion for building construction and installation. Funding is provided by the government.
六、競(jìng)賽目的 / Objective
南山醫(yī)院改擴(kuò)建工程完成后,將承擔(dān)以下重要功能:區(qū)域突發(fā)事件應(yīng)急中心、區(qū)域重大疫病甄別中轉(zhuǎn)中心、區(qū)域戰(zhàn)時(shí)醫(yī)療救護(hù)中心、區(qū)域醫(yī)療信息中心、區(qū)域?qū)W術(shù)中心、區(qū)域疾病診治中心。其功能設(shè)置及醫(yī)療流程需按國(guó)家三級(jí)甲等醫(yī)院的標(biāo)準(zhǔn)和國(guó)際JCI認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行設(shè)計(jì)。
Nanshan Hospital shall have following functions upon completion of the extension project, including regional emergency center, regional serious epidemic disease examination and transfer center, regional medical center during wartime, regional medical information center, regional academic center and regional disease treatment center. Design the functions and medical processes according to upper first-class hospital standard and JCI certification standard.
七、競(jìng)賽方式和規(guī)則 / Competition Rules
本次競(jìng)賽將向全球發(fā)布報(bào)名公告,報(bào)名結(jié)束后將分兩個(gè)階段進(jìn)行。
The competition will be announced for application globally and will be performed in two stages.
第一階段(概念提案階段):
所有報(bào)名參與單位需根據(jù)競(jìng)賽公告及任務(wù)書(shū)的要求,提交相應(yīng)的報(bào)名材料和概念提案。根據(jù)報(bào)名單位的相關(guān)業(yè)績(jī)、公司規(guī)模以及概念提案的優(yōu)劣經(jīng)過(guò)專家評(píng)審選出6家單位作為受邀單位參與第二階段的方案設(shè)計(jì)競(jìng)賽,已報(bào)名未受邀單位也可以自愿參加。
Stage 1 (conceptual proposal) – All applicants shall submit application materials and conceptual proposal according to the requirements stipulated in Competition Notice and Design Brief. A board of experts shall select six finalists based on the experience, size of the design firms and the merits/demerits of the conceptual proposal through review, as the invited firms to attend the schematic design competition in Stage 2. Design firms not invited(but had already registered) may also attend Stage 2 competition voluntarily.
第二階段(方案設(shè)計(jì)階段):
各受邀和自愿參賽設(shè)計(jì)單位根據(jù)競(jìng)賽文件和任務(wù)書(shū)的要求(第二階段開(kāi)始時(shí),將發(fā)布競(jìng)賽文件和任務(wù)書(shū))提交設(shè)計(jì)成果文件。未獲得前三名入圍的符合評(píng)審要求的受邀設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)或聯(lián)合體在提交符合設(shè)計(jì)要求的成果后將獲得人民幣35萬(wàn)元作為成本補(bǔ)償費(fèi),未受邀設(shè)計(jì)單位恕不提供補(bǔ)償費(fèi)。受邀設(shè)計(jì)單位和自愿參賽設(shè)計(jì)單位提交的設(shè)計(jì)方案在評(píng)審時(shí)采取一視同仁的原則。方案設(shè)計(jì)評(píng)審將評(píng)選出第一、二、三名入圍方案,獲得前三名入圍的受邀設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)在獲得獎(jiǎng)金的同時(shí)不再被支付設(shè)計(jì)成本費(fèi),未被邀請(qǐng)的設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)獲得入圍的情況下將獲得相應(yīng)的獎(jiǎng)金。獎(jiǎng)金依次為人民幣80、60、40萬(wàn)元。評(píng)審結(jié)果向公眾展示后,報(bào)區(qū)政府會(huì)議討論確定方案設(shè)計(jì)中標(biāo)單位。
Stage 2 (schematic design) – Invited and voluntary design firms shall submit design deliverables according to the requirements stipulated in competition documents and Design Brief which will be released at the begninning of Stage 2. Invited design firms/consortia other than the top three firms shall be reimbursed for the design cost of RMB350,000 if their submitted schemes meet the requiremnts of the specification. Voluntary participant will not be compensated. Design schemes submitted by both invited and voluntary participants will be treated in the same way during review process. The top three firms shall not be reimbursed for such cost in addition to the prize. Voluntary participant will receive corresponding prize if they are the top three. Top three firms will be given a prize of RMB800,000, RMB600,000 and RMB400,000 respectively, in order of the first place to the third place. Review result will be shown to the public and then submitted to district government meeting to determine the bid winner.
確定的中標(biāo)設(shè)計(jì)單位將獲得本項(xiàng)目設(shè)計(jì)合同,承擔(dān)方案設(shè)計(jì)、初步設(shè)計(jì)及施工圖設(shè)計(jì)工作以及后續(xù)施工配合等工作。最終的設(shè)計(jì)費(fèi)率按國(guó)家《工程勘察設(shè)計(jì)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)(2002年修訂版)》勘察設(shè)計(jì)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)下浮相應(yīng)比例進(jìn)行計(jì)算(具體費(fèi)率將在第二階段競(jìng)賽文件中公布)。
The bid winner will get the design contract, and carry on the works of schematic design, design development and construction documentation and follow-up construction work. The final fee rate will be floated downward in accordance with the National Standards for Constructions (2002 revised version).The comfirm rate will be announced in the second phase of the competition document.
八、報(bào)名條件及要求 / Requirements for Sign-up
8.1 本次競(jìng)賽面向全球公開(kāi)接收?qǐng)?bào)名,獨(dú)立的設(shè)計(jì)單位以及設(shè)計(jì)聯(lián)合體均可報(bào)名,但不接受個(gè)人報(bào)名。
8.1 This competition is open for sign-up globally. Individual design firm and consortium are both acceptable. Individual person is not accepted.
8.2 以設(shè)計(jì)聯(lián)合體形式參加競(jìng)賽報(bào)名的,聯(lián)合體各方應(yīng)簽訂《聯(lián)合競(jìng)賽聲明》,連同其他報(bào)名文件一并提交主辦單位。聯(lián)合體各方不得再單獨(dú)以自己名義,或者與另外的設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)組成聯(lián)合體參加此次競(jìng)賽報(bào)名。
8.2 In case of consortium, each party shall sign a Consortium Agreement, and submit the same along with other sign-up documents to organizer. Party to the consortium may not participate in the competition in its own name or as a party to a consortium with other design firms.
8.3 報(bào)名文件應(yīng)包括報(bào)名表(見(jiàn)附件)、機(jī)構(gòu)簡(jiǎn)介、公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照/資質(zhì)證明(或商業(yè)登記證明)復(fù)印件(加蓋公章或簽字)、概念提案等內(nèi)容。
8.3 Registration documents shall include Registration Form (see exhibit), introduction of the organization, copy of business certificate and qualification certificate (or business registration certificate) (with seal or signature),and conceptual proposal etc.
九、競(jìng)賽日程 / Timetable
2010年7月15日:發(fā)布競(jìng)賽公告、提案任務(wù)書(shū),接受報(bào)名;
Jul. 15, 2010:Publication of Competition Notice, Conceptual Design Brief;open for sign-up;
2010年8月31日17:00pm:提交報(bào)名文件截止;
17:00pm,Aug. 31, 2010 - End of sign-up, conceptual proposal submission;
2010年9月02日:概念提案評(píng)審;
Sep. 02, 2010 - Review of conceptual proposal;
2010年9月10日:公布受邀設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)名單;
Sep. 10, 2010 - Announcement of invited design firms;
2010年9月13日:發(fā)布競(jìng)賽文件、設(shè)計(jì)任務(wù)書(shū)及技術(shù)圖紙;
Sep. 13, 2010 - Release of competition documents, Design Brief and technical drawings;
2010年9月20日:組織現(xiàn)場(chǎng)踏勘,答疑;
Sep. 20, 2010 - Site visit and Q&A;
2010年11月24日17:00pm:提交設(shè)計(jì)方案截止;
17:00pm,Nov. 24, 2010 - End of conceptual design submission;
2010年11月25-26日:設(shè)計(jì)方案評(píng)審;
Nov. 25~26, 2010 - Review of conceptual design;
2010年11月27-12月3日:入圍設(shè)計(jì)方案公示;
Nov. 27~ Dec 3, 2010 - Exhibition of short list schemes;
2010年12月15日:公布優(yōu)勝(中標(biāo))設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)。
Dec. 15, 2010 - Announcement of winning (tender awarded) design firm.
以上材料(復(fù)印件須加蓋公司印章、A4紙裝訂成冊(cè))請(qǐng)郵寄至:深圳市福田區(qū)振華路8號(hào)設(shè)計(jì)大廈深圳市建設(shè)工程交易服務(wù)中心三樓9號(hào)窗口,并同時(shí)發(fā)送郵件至:competition@ehow.net.cn
(報(bào)名材料送達(dá)時(shí)間以郵戳和郵件收到時(shí)間為準(zhǔn))
The abovementioned documents (affix corporate seal on copies and bind documents in A4 size into book) shall be posted to window No.9, 3rd floor, Shenzhen Construction Project Service Center, Sheji Building, 8 Zhenhua Road, Futian District, Shenzhen, and emailed to: competition@ehow.net.cn
(Date of receipt of sign-up documents shall be based on that of postmark and the time of email.)
十、資 料 索 取 / Information Request
與本次國(guó)際競(jìng)賽活動(dòng)相關(guān)的資料及詳細(xì)內(nèi)容請(qǐng)登陸以下網(wǎng)站:
深圳建設(shè)工程交易服務(wù)中心網(wǎng)站:http://www.szjsjy.com.cn,
中國(guó)建設(shè)招標(biāo)網(wǎng):http://www.zhaobiao.cc
一和研發(fā)中心網(wǎng)站:http://www.jingsaichina.com
Please visit the follow website for information and details related to this international competition.
http://www.szjsjy.com.cn,
http://www.zhaobiao.cc
http://www.jingsaichina.com
主辦單位:深圳市南山區(qū)建筑工務(wù)局
Host: Shenzhen Nanshan Works Bureau
聯(lián)系人:陳華偉
Contact: Chen Huawei
電話:0755-8624 1725
Tel: 0755-8624 1725
Email:chw3158szu@126.com
協(xié)辦單位:深圳市南山區(qū)衛(wèi)生局
深圳市南山人民醫(yī)院
Co-hosts: Shenzhen Nanshan Health Bureau
Shenzhen Nanshan Hospital
組織策劃單位:深圳市一和雅韻文化傳播有限公司
Organizer: Shenzhen Ehow R&D Center
聯(lián)系人:孟 歆
Contact: Sherry Meng
電話:0755-2667 9787 13715204863
Tel: 0755-2667 9787 13715204863
Email:competition@ehow.net.cn |
|
[發(fā)表評(píng)論]
[更多新聞]
城市新聞:北京
上海
廣州
成都
武漢
重慶
南京
沈陽(yáng)
西安
天津
杭州
深圳
大連
|
|